Легализация документов и проставление апостиля
В современном мире, где международные отношения становятся всё более тесными, возникает необходимость в признании официальных документов за пределами страны их выдачи. Для обеспечения юридической силы таких документов за рубежом применяются процедуры легализации и проставления апостиля.
Что такое легализация и апостиль?
Легализация — это процедура подтверждения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, при необходимости, подлинности печати или штампа, которым скреплён документ. Этот процесс обеспечивает признание документа в другой стране.
Апостиль — это упрощённая форма легализации, применяемая между странами, подписавшими Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Апостиль представляет собой специальный штамп, который удостоверяет подлинность документа для международного использования.
Применение в Испании и России
Испания и Россия являются участниками Гаагской конвенции, что означает возможность использования процедуры апостилирования между этими странами. Документы, апостилированные в одной из этих стран, признаются в другой без дополнительной легализации.
Процедура проставления апостиля
В Испании апостиль можно получить в следующих учреждениях:
- Министерство юстиции — для документов, выданных центральными органами власти.
- Секретариаты высших судов — для судебных документов.
- Нотариальные коллегии — для нотариальных актов и заверенных копий.
В России апостиль проставляется в следующих органах:
- Министерство юстиции РФ — для нотариальных документов.
- Министерство образования и науки РФ — для образовательных документов.
- Министерство иностранных дел РФ — для других официальных документов.
- Специализированными сервисами – Получение повторных документов ЗАГС
Особенности и исключения
- Документы, выданные дипломатическими или консульскими учреждениями, не подлежат апостилированию. Для их признания требуется консульская легализация.
- Некоторые документы, такие как паспорта или удостоверения личности, не требуют апостиля или легализации.
- Между Россией и Испанией действует соглашение, отменяющее необходимость апостилирования документов, выданных органами ЗАГС. Это соглашение также распространяется на документы, выданные до 31 декабря 1991 года в ряде бывших советских республик.
Перевод документов
Для использования иностранных документов в Испании требуется их перевод на испанский язык. Перевод должен быть выполнен присяжным переводчиком, аккредитованным в Испании. Такие переводы не требуют дополнительного заверения.
Срок действия апостиля
Апостиль не имеет срока действия. Однако, если сам документ имеет ограниченный срок действия, то и апостиль будет действителен только в течение этого срока.
Заключение
Процедуры легализации и проставления апостиля являются важными инструментами для обеспечения юридической силы документов за рубежом. Благодаря участию в Гаагской конвенции, граждане Испании и России могут воспользоваться упрощённой процедурой апостилирования, что значительно облегчает международное взаимодействие.